|
 |
The Prayers of the Rosary
The Sign of the Cross
In the name of the Father, and of the Son, and of
the Holy Ghost. Amen.
Latin: In nomine Patris, et Filii et Spiritus
Sancti. Amen.
The Apostles’ Creed
I believe in God, the Father Almighty, Creator of
Heaven and earth; and in Jesus Christ, His only Son,
our Lord; Who was conceived by the Holy Ghost, born
of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried. He descended
into hell; the third day He arose again from the
dead. He ascended into Heaven, sitteth at the right
hand of God, the Father Almighty; from thence He
shall come to judge the living and the dead. I believe
in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church,
the Communion of Saints, the forgiveness of sins,
the resurrection of the body, and life everlasting.
Amen.
Latin: Credo in Deum, Patrem omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae; et in Jesum Christum,
Filium Ejus unicum, Dominum nostrum; qui
conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria
Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus,
mortuus et sepultus; descendit ad inferos, tertia die
resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad
dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus
est judicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum
Sanctum, Sanctam Ecclesiam Catholicam, Sanctorum
Communionem, remissionem peccatorum,
carnis resurrectionem, et vitam aeternam. Amen.
The Our Father
Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy
name; Thy Kingdom come; Thy Will be done on
earth as it is in Heaven. Give us this day our daily
bread and forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us; and lead us not into
temptation, but deliver us from evil. Amen.
Latin: Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur
Nomen Tuum, adveniat regnum Tuum,
fiat voluntas Tua, sicut in caelo et in terra. Panem
nostrum quotidianum da nobis hodie et dimitte
nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus
nostris, et ne nos inducas in tentationem, sed
libera nos a malo. Amen.
The Hail Mary
Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee;
blessed art Thou amongst women, and blessed is
the fruit of Thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother
of God, pray for us sinners, now and at the hour of
our death. Amen.
Latin: Ave Maria, gratia plena, Dominus Tecum;
benedicta Tu in mulieribus, et benedictus fructus
ventris Tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora
pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
The Glory Be
Glory be to the Father, and to the Son, and
to the Holy Ghost. As it was in the beginning,
is now, and ever shall be, world without end.
Amen.
Latin: Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in
saecula saeculorum. Amen.
The Fatima Decade Prayer
* O my Jesus, forgive us our sins; save us from
the fires of hell; lead all souls to Heaven, especially
those who are most in need.
Latin: O mi Jesu, dimitte nobis peccata nostra;
libera nos ab ignibus inferni; perduc omnes animas
in caelum, praesertim maxime indigentes.
* In Her third apparition at Fatima, July 13,
1917, Our Lady taught the three shepherd children
to add this short prayer after each decade of
the Rosary.
Hail, Holy Queen
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, Hail our life,
our sweetness and our hope. To Thee do we cry,
poor banished children of Eve. To Thee do we send
up our sighs, mourning and weeping in this vale
of tears. Turn then, Most gracious Advocate, Thine
eyes of mercy toward us, and after this our exile
show unto us the blessed Fruit of Thy womb, Jesus.
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
V. Pray for us, O Holy Mother of God.
R. That we may be made worthy of the promises
of Christ.
Latin: Salve, Regina, Mater misericordiae; vita,
dulcedo et spes nostra, salve. Ad Te clamamus,
exsules filii Hevae. Ad Te suspiramus, gementes
et flentes, in hac lacrymarum valle. Eia ergo,
Advocata nostra, Illos tuos misericordes oculos ad
nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris
Tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, O
pia, O dulcis Virgo Maria.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Let us Pray
O God, Whose only begotten Son, by His life,
death, and resurrection has purchased for us the
rewards of eternal life; grant, we beseech Thee,
that meditating upon these mysteries of the most
Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may
imitate what they contain, and obtain what they
promise. We ask this through the same Christ our
Lord. Amen.
Oremus
Latin: Deus, cujus Unigénitus per vitam, mortem
et resurrectiónem suam nobis salútis aetérnae
praemia comparávit: concéde, quaesumus; ut,
haec mystéria sanctíssimo beátae Maríae Vírginis
Rosário recoléntes, et imitémur quod cóntinent,
et quod promíttunt, assequámur. Per eúmdem
Christum Dóminum nostrum. Amen.
|
|

|
|